Timati - Zhizn`-igra - feat. Dmitriy Klimashenko - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Timati - Zhizn`-igra - feat. Dmitriy Klimashenko




Zhizn`-igra - feat. Dmitriy Klimashenko
Life's a Game - feat. Dmitriy Klimashenko
Небо затянули плотно тучи,
The sky's cloaked in heavy clouds,
холодно сегодня хоть бы лучик
cold today, not even a ray
Согрев пробежал в мое окно,
Of warmth sneaks into my window,
но на улицу пасмурно и темно
just gloom and darkness on the street below
Допивая вино беру мобильный,
Finishing my wine, I grab my phone,
вижу смс от своей любимой
see a message from my love, my own
Она пишет милый я так скучаю
She writes, "Darling, I miss you so,"
Я без тебя здесь одна погибаю
"Without you here, I'm dying, don't you know?"
Это моя вина, она там одна,
It's my fault, she's alone there,
а я на гастролях, меж нами стена
while I'm on tour, a wall between us, I swear
Из моего окна вижу Крещатик, сотни огней
From my window, I see Khreshchatyk, a hundred lights,
Я устал, хватит.мысли о ней
I'm tired, enough... thoughts of her take flight
Да пошло все к черту.
To hell with everything.
к черту гастроли, концерты, работу.
To hell with the tour, the concerts, the work I bring.
Я не могу жить без нее. жди скоро буду солнце мое.
I can't live without her. Wait, my sunshine, I'll be there soon, don't fret.
Быстро из номера, вниз по лестнице,
Quickly out of the room, down the stairs,
через ресепшн, я на улице
through the reception, I'm out in the open air
Там давно лимузин меня ждет.
The limousine's been waiting for me there.
нет, не на концерт, а в аэропорт.
No, not to a concert, but to the airport, I swear.
Директор рвет телефона динамики,
The director's tearing up the phone,
организаторы мечутся в панике.
organizers are panicking, all alone.
Я сажусь на рейс Киев-Москва
I board the Kyiv-Moscow flight
Похоже что Тимати сошел сума
Looks like Timati's lost his mind tonight
Я больше не могу, с тобою быть хочу
I can't take it anymore, I want to be with you
Скажи мне чья вина, я один, ты одна
Tell me whose fault it is, I'm alone, and you are too
К тебе опять лечу воплотить свою мечту
I'm flying to you again, to make my dreams come true
Но жизнь играет в игру, не обмануть нам судьбу
But life's a game we play, and fate we can't subdue
жизнь игра, моя игра
Life's a game, my game
жизнь игра. моя игра
Life's a game, my game
3 с половиной часа без сна
Three and a half hours without sleep
я прилетаю в москве зима
I arrive in Moscow, winter's deep
По дороге в машине смотрю на кольцо
On the road in the car, I look at the ring
сейчас подарю и женюсь и все
I'll give it to her, marry her, everything
Свадьбу сыграем через 3 недели
We'll have the wedding in three weeks
разгар сезона в Куршавеле
Peak season in Courchevel, chic and sleek
Летом Монте-Карло, Сен-Тропе
Summer in Monte Carlo, Saint-Tropez
все это крутилось в голове.
All this swirling in my head, if you please.
Я плыл по ночной Москве,
I drifted through the Moscow night,
прямо к тебе.сквозь хлопья снега, в пустоте.
straight to you, through snowflakes, in the pale light.
Сквозь сотни блоков, спальных районов.
Through hundreds of blocks, sleeping areas I roam,
по дороге взял букет белых пионов.
Picked up a bouquet of white peonies on the way home.
Белый твой любимый цвет, да твой ответ
White, your favorite color, yes, your reply
Я просто зайду и скажу привет.
I'll just come in and say hi.
нет, я вбегу, закричу сюрприз.
No, I'll run in, shout "Surprise!"
А ты завизжишь, побежишь ко мне вниз
And you'll shriek, run down to me, with bright eyes
Всё, остановись шофер домой.
That's it, stop the car, driver, home we go.
3 часа ночи, ты сам не свой.
Three in the morning, you're not yourself, you know.
Со мной все нормально, я иду домой.
I'm fine, I'm going home, it's true.
Сделать ее своей женой.
To make her my wife, through and through.
Белый мерседес стоит у дома.
A white Mercedes stands by the house,
рядом черный бумер незнакомый.
next to it, a black Beamer, a strange spouse.
Фуф, самое главное что она сейчас дома,
Phew, the main thing is she's home right now,
а этот бумер наверно ее знакомой
and that Beamer must belong to a friend, I vow.
Подхожу, вставляю ключ в замок
I approach, put the key in the lock
дверь открыта, что за странный звук
The door is open, what's that strange tick-tock?
Полумрак, вокруг свечи, благовония, я теряю дар речи
Semi-darkness, candles around, incense, I lose my speech
Она не готовилась к этой встрече,
She wasn't prepared for this meeting, out of reach
не знала что я буду в этот вечер
Didn't know I'd be here tonight,
В голове мелькает сотни картиной
Hundreds of pictures flash in my mind's light
и вдруг я вижу пару чужих ботинок
And suddenly I see a pair of strange shoes
Резко очень сильно сжимает желудок
My stomach clenches hard, it's bad news
я достаю ствол держись, ублюдок
I pull out the gun, hold on, you jerk
как она могла... ну, держись ублюдок
How could she... well, hold on, you jerk
Я больше не могу, с тобою быть хочу
I can't take it anymore, I want to be with you
Скажи мне чья вина, я один и ты одна
Tell me whose fault it is, I'm alone, and you are too
К тебе опять лечу воплотить свою мечту,
I'm flying to you again, to make my dreams come true
Но жизнь играет в игру, не обмануть нам судьбу
But life's a game we play, and fate we can't subdue
Жизнь игра, моя игра
Life's a game, my game
Жизнь игра, моя игра
Life's a game, my game
Дальше тихо крадусь по лестнице
Further on, I creep silently up the stairs
моя сталь готова к действию
My steel is ready for action, it declares
Этот коридор приведет меня к бедствию
This corridor will lead me to disaster
поХ. на всё, я хочу видеть бестию.
I don't care about anything, I want to see the master
Спальня, кровать, на ней моя чика,
Bedroom, bed, my chick on it lies,
сверху на нем стонет дико.
Moaning wildly on top of him, she cries.
Я захожу прямо без стука.
I walk in, right in, without a knock.
Танго втроем станцуем сука??
Shall we dance a tango for three, you flock?
Ты предала меня грязнаю шлюха.
You betrayed me, you dirty whore.
2 патрона ей прямо в брюхо.
Two bullets straight into her core.
Дальше хватаю его прямо за ухо.
Then I grab him right by the ear.
Ты знал чья она получи оплеуху.
You knew she was mine, get a slap, my dear.
Он упал сразу заныл, чтобы я его отпустил
He fell at once, whined for me to let him go
Я ее тренер, он молил на коленях.
I'm her trainer, he begged on his knees, low.
Не убивай, у меня день рождения.
Don't kill me, it's my birthday, you see.
Ах, день рождения так что ж ты молчал.
Ah, birthday, so why didn't you tell me?
Отмечать то чё не позвал
Why didn't you invite me to celebrate, free?
Ладно, получи мой подарок, он здесь.
Alright, get my gift, it's right here.
Сталь и порох гремучая смесь.
Steel and gunpowder, a mixture of fear.
Открой ка рот, закрой глаза, пора тебе на небеса.
Open your mouth, close your eyes, time for you to rise to the skies.
Господи Боже, да чтож я сделал что творил я сам не ведал.
Lord God, what have I done, what have I wrought, I didn't even know it was begun.
100 лет теперь гореть в аду.
100 years to burn in hell now.
Я шептал находясь в бреду.
I whispered, delirious, somehow.
Медленно опустился на пол с ней на руках и заплакал.
Slowly sank to the floor with her in my arms and cried.
Одел ей кольцо, целовал руки ноги.
Put the ring on her, kissed her hands and feet, tied.
взвод омона уже был на пороге.
A riot squad platoon was already at the door, wide.
Мгновенная мысль зачем дальше жить
A fleeting thought, why go on living, inside?
мне не за чем, не с кем, кого мне любить
I have nothing, no one, whom should I love, confide?
зачем мне быть куда мне плыть
Why should I be, where should I sail, hide?
надеюсь мои люди мне смогут простить
I hope my people can forgive me, as I slide.
Я больше не могу, с тобою быть хочу.
I can't take it anymore, I want to be with you.
Скажи мне чья вина, я один, ты одна.
Tell me whose fault it is, I'm alone, and you are too.
К тебе опять лечу воплотить свою мечту
I'm flying to you again, to make my dreams come true
Но жизнь играет в игру, не обмануть нам судьбу.
But life's a game we play, and fate we can't subdue.
жизнь игра, моя игра
Life's a game, my game
жизнь игра. моя игра
Life's a game, my game






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.